jeudi 8 mars 2012

Variations sur le bilinguisme

Vous n'êtes pas sans savoir que la raison principale qui nous a fait quitter la douceur légendaire de la campagne gardoise est la volonté d'offrir à nos enfants la possibilité de parler plus que notre seule langue, au demeurant fort belle.

Cela fait maintenant deux ans et demi que nous baignons dans l'espagnol et il a particulièrement bien infusé chez notre progéniture.

Hier au soir (encore), Marin (toujours), regarde l'excellent Disney Channel (c'est du 3ème degré) avec ses messages à caractère publicitaire qui reviennent très périodiquement lorsque les cerveaux ont atteint la température adéquate (comme dirait l'autre de TF1).

Mon fils, qui est futé mais jeune, a tendance à croire tout ce qu'il voit à la télévision et nous donne donc régulièrement de judicieux conseils pour notre vie quotidienne.

Hier soir donc, il dit à sa mère qu'elle doit mettre un truc vert sur les habits et qu'après les manches partent toutes seules. A ceux qui croiraient que les espagnols ont des produits spéciaux pour transformer de façon efficace et rapide un bête tee shirt en marcel de compétition, je me dois de préciser que mon héritier a tendance à franciser la quasi totalité du répertoire espagnol.

Ici, la tache qui défigure le vêtement tout neuf amoureusement repassé s'appelle mancha (dire ma-n-tcha) et le produit vert en question n'était qu'un bête détachant avant lavage (oui pasque Disney Channel il calcule que souvent, derrière le petit enfant qui regarde son émission favorite, il y a sa maman qui fait semblant de surveiller mais qui regarde elle aussi "Buena suerte Charly" (la fourbe).

Aucun commentaire: